Zarówno w kraju, jak i za granicą tłumaczenie ustne podczas spotkań, negocjacji i prezentacji należy do moich ścisłych kompetencji językowych, które dzięki wieloletniemu doświadczeniu odznaczają się wysoką jakością. Ich bazę stanowi moja edukacja zawodowa w zakresie tłumaczeń, którą regularnie pogłębiam, stale się dokształcając – ostatnio w dziedzinie „tłumaczenia ustnego i pisemnego dla sądów i instytucji państwowych“ w Wyższej Szkole w Magdeburgu-Stendal. Ponadto Klienci doceniają moją zdolność szybkiego pojmowania, pewność w działaniu i życzliwość. Zachowanie całkowitej poufności jest dla mnie oczywiste.
Moja oferta obejmuje:
Potrzebują Państwo mojego wsparcia jako tłumacza? Z przyjemnością odpowiem na Państwa zapytanie.
Tłumacz ustny ogólnie zaprzysiężony oraz upoważniony do wykonywania tłumaczeń pisemnych w zakresie języka polskiego
(Szlezwik-Holsztyn / Dolna Saksonia)
Tłumacz języka polskiego z dyplomem państwowym upoważniony do wykonywania tłumaczeń pisemnych
Członek ADÜ Nord e.V.
(Związek Tłumaczy Ustnych i Pisemnych w Północnych Niemczech)
Członek VSW e.V.
(Związek Przedsiębiorców w Południowym Szlezwiku-Holsztynie)